El sábado, 15 de septiembre, se desarrollará nuestro tercer curso de la temporada de invierno. Se trata de nuestro taller vivencial de interpretación que hemos titulado Aspectos teóricos y prácticos de la interpretación simultánea en cabina y de la interpretación consecutiva con técnica de toma de notas. Este taller está dirigido a aquellos profesionales que … Seguir leyendo
Filed under Próximos Eventos …
Mañana se inicia nuestro nuevo curso-taller de Trados para principiantes
Mañana, sábado, 4 de agosto se inicia nuestro nuevo curso-taller de Trados para principiantes, el cual se desarrollará en tres sesiones sabatinas de cuatro horas cada una, y estará a cargo de Inés Florián Alva, quien es traductora freelance y usuaria avanzada de SDL Trados Studio. Se trata de la segunda entrega de este curso-taller, cuya primera edición se … Seguir leyendo
Curso-taller de traducción de documentos educativos con formato este sábado, 7 de abril
El sábado, 7 de abril, de 9 a. m. a 1 p. m., el IAET tiene programado un curso-taller dirigido a traductores que aspiran a perfeccionarse en la traducción de documentos educativos con formato, tales como certificados de educación secundaria y superior, así como títulos, diplomas y constancias, entre otros. De la mano de la … Seguir leyendo
Segunda fecha de nuestro curso-taller «Word para traductores»
Comenzamos el año con la segunda fecha de nuestro curso-taller «Word para Traductores», luego de la gran acogida que recibió el mismo evento en el mes de noviembre. Esta segunda fecha está programada para el sábado, 23 de enero. Tal como lo mencionamos en una nota anterior, este curso-taller está dirigido a traductores que requieren dominar de … Seguir leyendo
«Mucha gente piensa que cualquier persona que sabe bien un idioma puede subtitular, pero no es así», opina Rossana Díaz Costa, directora de «Viaje a Tombuctú»
A pocos días del 9 de mayo, fecha en que se llevará a cabo la I Jornada Internacional de Traducción Audiovisual 2015 Lima-Perú: «A la conquista del mercado de la subtitulación en América Latina», el Equipo IAET conversó con Rossana Díaz, directora de la película peruana «Viaje a Tombuctú», recientemente ganadora del premio al mejor … Seguir leyendo
Curso-taller de Wordfast Pro: Cómo desempeñarse en el uso de Wordfast Pro con confianza y eficacia
Mañana, sábado, 6 de diciembre se llevará a cabo nuestro Curso-Taller de Wordfast Pro: Cómo desempeñarse en el uso de Wordfast Pro con confianza y eficacia, cuyo dictado estará a cargo del traductor francés y experto en herramientas TAC Romain Fleury. Durante la difusión de este primer curso presencial de Wordfast Pro, el primero de su … Seguir leyendo
Conferencias magistrales y talleres en septiembre
El 6 de septiembre se inicia el I Ciclo de Conferencias y Cursos de Traducción e Interpretación Especializadas 2014 con una jornada completa de conferencias magistrales y talleres a cargo de 4 destacados profesionales de la traducción y de la interpretación del Perú y del extranjero. A partir de las 9 a. m. hasta la 1 p. … Seguir leyendo
A un paso de las I Jornadas Internacionales de Traducción Jurídica, Económica y Financiera Lima-Perú
Tal como lo hemos venido anunciando, el día de hoy, viernes, 18 de julio, se inician las I Jornadas Internacionales de Traducción Jurídica, Económica y Financiera Lima-Perú, cuyo dictado estará a cargo de Santiago Murias, quien es traductor público miembro del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, abogado y docente en la Universidad … Seguir leyendo
Webinar: Word para Traductores
Llegó el momento de dominar definitivamente el programa con el que más tiempo pasamos en nuestra labor de traducción. Nos referimos a nuestro procesador de texto, Microsoft Word. El sábado, 31 de mayo, de 11 a. m. a 1 p. m., se llevará a cabo el segundo webinar organizado por el IAET: «Word para Traductores: Cómo … Seguir leyendo
Este sábado, 12 de abril, no te pierdas nuestro primer webinar: «La importancia de la informática en la tarea diaria del traductor»
Este sábado, 12 de abril, se llevará a cabo el Seminario en línea: «La importancia de la informática en la tarea diaria del traductor», el primer webinar organizado por el IAET. La exposición estará a cargo del docente universitario y traductor público argentino Damián Santilli, quien también es miembro del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de … Seguir leyendo