Faltan pocas horas para el inicio de nuestro Programa especializado de traducción jurídica: contratos

En pocas horas se dará inicio al Programa especializado de traducción jurídica: contratos, cuyo dictado estará a cargo de María Rosario Ocampo Cayo, abogada, traductora e intérprete especializada en traducción jurídica y financiera y socia fundadora de Translatium SAC, empresa líder en la prestación de servicios de traducción e interpretación.

Este evento marca un hito en la historia de la capacitación en traducción en el Perú donde los programas especializados de perfeccionamiento para traductores e intérpretes no solo son escasos, sino que rara vez se ocupan de la traducción jurídica. 

El mencionado programa está dirigido a traductores que aspiran a perfeccionarse en la traducción inglés<>español de cláusulas presentes en diferentes tipos de contratos y con distinto grado de complejidad.  Consta de 16 horas de duración, divididas en cuatro sesiones de cuatro horas cada una, las cuales se desarrollarán los sábados de la segunda quincena de noviembre y la primera quincena de diciembre de 2018.

Como todas las convocatorias a nuestros eventos de capacitación, las inscripciones se realizaron a través de nuestra página web.

Agradecemos a los inscritos e interesados por la acogida y estamos seguros de que esta será una excelente oportunidad para desarrollar sus habilidades en el campo de la traducción de contratos.

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s