Ricardo Chiesa regresa al Perú después de un año

El Instituto en Altos Estudios en Traducción (IAET) se complace en anunciar el regreso al Perú del destacadísimo docente argentino Ricardo Chiesa*, quien después de un año de ausencia, retorna a nuestro país con un novedoso curso que será dictado en el marco de las Jornadas Internacionales de Traducción Jurídica Lima-Perú 2013 este 12 y 13 de julio.

Recordemos que el año pasado, el profesor Chiesa dictó dos talleres en Lima, Perú, durante las Jornadas Internacionales de Traducción Jurídica 2012 organizadas por el IAET: “Error Analysis and Choice of Expression in Spanish-English Legal Translation Practice” y “Strategies for the Translation of Argumentative Legal Texts from Spanish into English”.

Para este año, el profesor Chiesa ha preparado el curso denominado Taller de Lengua Aplicada a la Traducción Jurídica Directa e Inversa de Cláusulas Contractuales, el cual es un curso teórico-práctico dirigido a traductores, estudiantes de traducción y otros profesionales de carreras afines que requieren adquirir o afianzar los conocimientos necesarios para poder traducir adecuadamente del inglés al español y del español al inglés cláusulas contractuales.

El temario de las Jornadas Internacionales de Traducción Jurídica 2013 se encuentra publicado en www.iaetperu.org/jornadaschiesa2013 y las inscripciones se realizan online a través de www.iaetperu.org/inscripciones.  Los interesados pueden solicitar información sobre este evento escribiendo a cursosiaet@gmail.com.

Es así que el IAET, siempre a la vanguardia de la capacitación en traducción en el Perú y con el apoyo de Translatium y Lexitrans, empresas líderes en el mercado de la traducción del Perú, brinda nuevamente a la comunidad traductoril de nuestro país una oportunidad única de aprender de una de las figuras más encumbradas en el campo de la traducción jurídica como es Ricardo Chiesa. Los esperamos.

* RICARDO CHIESA es abogado y traductor público en inglés por la Universidad de Buenos Aires, con veinticinco años de de trabajo en el campo de la traducción jurídica.  Profesor de Traducción de Textos Económicos y Jurídicos en la Maestría en Traducción de la Universidad de Belgrano, donde también ha sido jurado de tesis y director de un trabajo final de carrera.  Exprofesor titular de Traducción I y exprofesor de adjunto de Lengua Inglesa III en la Carrera de Traductorado Público de la Universidad de Buenos Aires.  Creó y dirigió el primer Programa Especial de Postgrado para Abogados sobre Inglés Jurídico e Instituciones Angloamericanas que se dictó entre 2000 y 2005 en la Universidad Austral y fue docente del Seminario de Comprensión de Textos Jurídicos en Idioma Inglés en la carrera de abogacía de esa universidad.  En el área de formación permanente, ha dictado más de cien cursos y seminarios sobre traducción, tanto en la Argentina como en el exterior.  Es miembro del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, miembro asociado de la American Translators Association y miembro honorario de la AIPTI (Asociación Internacional de Profesionales de la Traducción y la Interpretación).
Afiche de las Jornadas Internacionales de Traducción Jurídica 2013 Lima-Perú con Ricardo Chiesa

Afiche de las Jornadas Internacionales de Traducción Jurídica 2013 Lima-Perú con Ricardo Chiesa

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s