9 de junio de 2018: Conferencias sobre casos prácticos de traducción inversa español>inglés

9 de junio de 2018: Conferencias sobre casos prácticos de traducción inversa español>inglés

Nuestro evento de mañana, sábado, 9 de junio consta de dos conferencias y una mesa redonda sobre traducción inversa del español al inglés. Iniciamos el evento con la primera conferencia a cargo de María Rosario Ocampo Cayo, quien es abogada, traductora e intérprete con más de 17 años de experiencia en las combinaciones inglés<>español.  Es revisora principal … Sigue leyendo

Acompáñanos al VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación que organiza el CTPCBA

Acompáñanos al VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación que organiza el CTPCBA

Mañana martes, 9 de febrero, se llevará a cabo una charla informativa para aquellos traductores y estudiantes de traducción residentes en el Perú que estén interesados en asistir al VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación organizado por el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA). Esta charla, totalmente gratuita, se realizará … Sigue leyendo

Vacantes agotadas: I Curso-Taller “Word para Traductores”

Vacantes agotadas: I Curso-Taller “Word para Traductores”

Grande ha sido la acogida recibida por nuestro I Curso-Taller “Word para Traductores”, programado para hoy, sábado 28 de noviembre. El mencionado curso-taller está dirigido a traductores que requieren dominar de una vez por todas las herramientas de Word cuyo manejo es imprescindible para desempeñarse con eficiencia y eficacia en su labor. El taller, de 4 horas de duración, será … Sigue leyendo

«Mucha gente piensa que cualquier persona que sabe bien un idioma puede subtitular, pero no es así», opina Rossana Díaz Costa, directora de «Viaje a Tombuctú»

«Mucha gente piensa que cualquier persona que sabe bien un idioma puede subtitular, pero no es así», opina Rossana Díaz Costa, directora de «Viaje a Tombuctú»

A pocos días del 9 de mayo, fecha en que se llevará a cabo la I Jornada Internacional de Traducción Audiovisual 2015 Lima-Perú: «A la conquista del mercado de la subtitulación en América Latina», el Equipo IAET conversó con Rossana Díaz, directora de la película peruana «Viaje a Tombuctú», recientemente ganadora del premio al mejor … Sigue leyendo

Este 9 de mayo de 2015: I Jornada de Traducción Audiovisual 2015 Lima-Perú con Damián Santilli

Este 9 de mayo de 2015: I Jornada de Traducción Audiovisual 2015 Lima-Perú con Damián Santilli

Después de la exitosa jornada de capacitación organizada el año pasado por el IAET acerca de tecnología aplicada a la traducción, el traductor público y experto en traducción audiovisual Damián Santilli regresa al Perú para dictar un curso-taller de traducción audiovisual, con énfasis en subtitulado. Este imperdible curso-taller será dictado en el marco de la I Jornada Internacional … Sigue leyendo